13 de fev. de 2012

Regência Verbal

Regência Verbal



É o estudo das relações dos verbos com os seus complementos, que ora podem vir diretamente ligados a eles, sem  o auxílio de uma preposição, ora indiretamente, com uma preposição intermediária.
TERMO REGENTE → é o elemento que pede outro para lhe completar o sentido.
 TERMO REGIDO → é o elemento que completa o sentido de outro e que pode ser ligado ao regente por meio de preposição.
         Exemplo:      A menina gosta         de                 chocolate.
                                      (regente)      preposição      (regido)

Sendo assim, quanto à regência, os verbos  classificam-se em:

1.        Intransitivos – Não exigem complemento, pois têm sentido completo. Podem vir acompanhados de adjuntos adverbiais que respondem as perguntas: Como? Quando? Onde? Aonde? Por onde? ...
  1. Transitivos Diretos – São verbos que exigem complemento, pois têm sentido incompleto. Em geral sem preposição. O complemento do verbo TD deve responder as perguntas “o quê? e quem?” – objeto direto.
  2. Transitivos Indiretos – São verbos que exigem complemento, sempre com preposição. O complemento do verbo TI deve responder as perguntas “quê? e quem?” precedidas de preposição: a, de, para, em ... Objeto Indireto.
  3. Transitivos Diretos e Indiretos – Verbos que apresentam dois complementos – um com (OI) e outro sem preposição (OD).
  4. Verbos de Ligação – São os verbos que ligam o sujeito ao seu predicativo (qualidade, característica ou estado): Ser, estar, permanecer, ficar, continuar, andar...

        Verbos importantes quanto à regência:
Morar, residir, situar-se – são intransitivos, mas pedem a preposição EM introduzindo o adjunto adverbial. Ele reside na Avenida Presidente Vargas.
Ir, voltar e chegar – intransitivos, mas pedem as preposições A ou PARA no adjunto adverbial. (Preposição A – movimento passageiro – Quando fores a São Paulo, avisa-me. / Preposição PARA – movimento duradouro – Após as aulas, ela vai para casa.)
Implicar – no sentido de resultar, supor, trazer como consequência é transitivo direto. Essa prova implica muito estudo e muita determinação.  No sentido de antipatizar, é transitivo indireto e constrói-se com a preposição com.       Ex.: Ele sempre implica com o irmão. No sentido de   envolver-se, é transitivo indireto, constrói-se com a preposição em.  Ex.: João implicou-se em negócios escusos.
Preferir – é transitivo direto e indireto, preferindo a seguinte construção. Eles preferem namorar a estudar.
Esquecer e Lembrar – dependendo da construção, podem ser transitivos diretos ou transitivos indiretos. e serão transitivos indiretos com pronome – com preposição. Ex.: Não me lembrei de (do) teu convite. e serão transitivos diretos sem pronome – sem preposição. Ex.: Não lembrei teu convite.
Informar, avisar, comunicar, certificar – são transitivos diretos e indiretos, aceitando duas construções:
1ª)          informar alguém de alguma coisa.
                       Informei-o     de que virias hoje.
                       VTDI      OD           OI
        2ª)          informar alguma coisa   a alguém.
                               Informei-lhe   que virias hoje.
                                   VTDI      OI           OD
Atender –  o verbo atender, quando se refere a coisas, pede, obrigatoriamente, OBJETO INDIRETO. Ex.: Ele atendeu aos apelos do povo. (Se, porém, referir-se a pessoas, é opcional o uso de objeto direto ou indireto. ] O médico atendeu primeiro o paciente mais idoso. Ou ao paciente mais idoso.)
Custar – pessoa não custa. Só quem custa é animal ou coisa. Ex.: O livro custou trinta reais.
 No sentido de ser custoso, ser difícil, só pode ser usado na 3ª pessoa do singular e com objeto indireto. [ Custou-me compreender isso.
Custar – valer – TD
O rádio custou trinta reais.
Custar – causar – acarretar – provocar – TDI
Esta obrigação custou-lhe lágrimas.
Custar – ser difícil – seu sujeito é oracional – TI
Custou-me muito preparar a festa.
Chamar –  com sentido de fazer vir, convocar: TD. e A mãe chamou o filho para fazer um lanche. / - com sentido de considerar, qualificar, dar nome, apelidar (com predicativo) TD ou TI. (Chamou o menino de covarde.* / Chamou ao menino de covarde.*) * predicativo do objeto (direto / indireto)
Namorar – exige complemento sem preposição. João namora Maria.
Amar,  odiar, estimar, louvar, admirar, respeitar – TD (a) – podem aparecer preposicionado
Amar a Deus.
Comunicar – TD e I
(OD-coisa / OI-pessoa)
Comunicou  a boa notícia aos colegas.
Pisar – TD
Não pise a grama.
Simpatizar e Antipatizar (TI) com
Ana Maria não simpatizou com a colega de classe.

Aspirar
TD – com o sentido de respirar. Ex.: Aspirava o cheiro das rosas abertas.
TI(a) – Com o sentido de desejar, pretender. Ex.: Aspirava ao cargo de capitão.

Assistir
TD – com o sentido de socorrer, ajudar. Ex.: O médico assistiu o doente.
TI(a) – com o sentido de presenciar, ver. Ex.: Assisti ao espetáculo. / Assisti a ele.
TI –  com o sentido de ser de direito. Ex.:É um direito que lhe assiste.
INT –(com sentido de morar, apresenta um adjunto adverbial) – Ele assiste em São Paulo.

Precisar
TD – no sentido de determinar com precisão. Ex.: Precisei o alvo com atenção.
TI(de) – no sentido de ter necessidade. Ex.: Preciso de um voluntário para a missão.

Pagar e Perdoar/
Dizer e Pedir
TD – para coisas. Ex.: Pagou as contas.
TI(a)- para pessoas.Ex.: Pagou aos funcionários.

Proceder
No sentido de ter fundamento, o verbo proceder é intransitivo:  O depoimento da testemunha procedia.

Nos sentidos de comportar-se, agir, proceder é também intransitivo. O senhor procedeu bem agindo de acordo com a legislação.

Nos sentidos de originar-se, provir, derivar, descender, o verbo proceder constrói-se com a preposição de:   A língua portuguesa procede do latim.
Nos sentidos de dar início, levar a efeito, realizar, o verbo proceder é transitivo indireto exigindo a preposição a:
Logo procedeu-se à partilha da herança.
O inquérito a que se procedeu nada apurou.

Querer
TD – com o sentido de desejar, ter vontade. Ex.: O menino quer uma bicicleta nova.
TI (a) – com o sentido de querer bem, amar. Ex.:  Confessou que queria muito ao filho.

Visar
TD – no sentido de mirar. Ex.: Ele visou o alvo.
TD – no sentido de dar visto. Ex.: O gerente visou o cheque.
TI(a) – no sentido de ter em vista. Ex.:Visamos a uma posição de destaque.

Nenhum comentário:

Postar um comentário